Need help : Translation for game mode Average

Discuss everything related to Trackmania 2.

Moderator: English Moderator

User avatar
Miss
Posts: 1883
Joined: 05 Jan 2016, 11:34
Location: The Netherlands
Contact:

Re: Need help : Translation for game mode Average

Post by Miss » 22 Apr 2016, 00:33

Well, your "gender" is defined differently from your "sex", whereas your sex is your physical definition and your gender is your mental definition. Science. :P
1070 GTX, Ryzen 3700X, 16GB RAM, Windows 10
Forum moderator, opinions are my own. :thx:
Check out Image openplanet, the alternative ManiaPlanet & Turbo scripting platform! (Openplanet subforum)
I also stream on Twitch and tweet on Twitter.

User avatar
Florenzius
Translator
Translator
Posts: 2438
Joined: 27 Jul 2014, 20:31
Location: Germany
Contact:

Re: Need help : Translation for game mode Average

Post by Florenzius » 22 Apr 2016, 05:33

Miss wrote:physical definition. :P
That is the problem :P
Creative Director at unbitn studio - 3D Modeler for Pursuit - ManiaExchange Crew - ManiaPlanet Beta tester and Translator
___
MB - AM3+ 970 Gigabyte GA-970A-DS3P
RAM - 16GB
CPU - AMD FX-8320E Enlight-Core
GPU - Nvidia GeForce GTX 960

tcq
Posts: 2711
Joined: 15 Jun 2010, 11:02

Re: Need help : Translation for game mode Average

Post by tcq » 22 Apr 2016, 06:47

ManiaDesign wrote:
Miss wrote:physical definition. :P
That is the problem :P
There is no problem, it's a genetical fact. Everything else is pseudo science trying to create a job market for themselves. And yes, I studied biology/ genetics/ bioinformatics.

But back to topic, sounds like a nice game mode to me. Hopefully there will be a valley servers using it -_-

User avatar
Jennyfur886
Posts: 52
Joined: 12 Jul 2013, 16:12

Re: Need help : Translation for game mode Average

Post by Jennyfur886 » 24 Apr 2016, 10:04

re english version

who will stop them ??
( non gender specific )


The winner is the player who finishes the most races with the best average time.
Be careful if you give up or don't finish the race within the time limit,
you will be ranked after the players with one or more races finished !
( non Matrix specific )

J
ImageImage

User avatar
Miss
Posts: 1883
Joined: 05 Jan 2016, 11:34
Location: The Netherlands
Contact:

Re: Need help : Translation for game mode Average

Post by Miss » 24 Apr 2016, 11:06

Problem with gender-neutral nouns is that not all languages have them - eg Dutch does not have one (that is widely known?)
1070 GTX, Ryzen 3700X, 16GB RAM, Windows 10
Forum moderator, opinions are my own. :thx:
Check out Image openplanet, the alternative ManiaPlanet & Turbo scripting platform! (Openplanet subforum)
I also stream on Twitch and tweet on Twitter.

User avatar
TGYoshi
Posts: 811
Joined: 15 Mar 2011, 16:59

Re: Need help : Translation for game mode Average

Post by TGYoshi » 24 Apr 2016, 11:22

Just FYI, at least in Dutch it's standard that the male form is used to denote the common case.
=3

User avatar
Dommy
Translator
Translator
Posts: 1885
Joined: 25 Aug 2011, 21:45
Location: Poland
Contact:

Re: Need help : Translation for game mode Average

Post by Dommy » 24 Apr 2016, 11:54

Well, good luck in polish language, where even verb (in past and future forms) indicates gender of the subject in sentence:
"poszedł" - he went (somewhere)
"poszła" - she went (somewhere)
"poszło" - it went (somewhere)

Also, all nouns and adjectives have 7 cases. :pop:
Ryzen 7 2700X, GTX 1070 Ti, 16 GB RAM, Windows 10 Insider Build
FORUM MODERATOR • CREATOR OF SHOOTMANIA GALAXY & TRACKMANIA² PURSUIT

Contact me via GALAXY & PURSUIT DISCORD

Post Reply

Return to “Trackmania 2”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 2 guests