Page 2 of 2

Re: Drobne błędy w tłumaczeniu jakie znalazłem

Posted: 20 Jul 2012, 13:22
by djhubertus
Chevron wrote: EDIT: Jest w porządku, jeśli będzie ghost przetłumaczony jako duch?
Tak :thumbsup:

Re: Drobne błędy w tłumaczeniu jakie znalazłem

Posted: 20 Jul 2012, 17:32
by Chevron
Checkpoint jako punkt kontrolny?

Re: Drobne błędy w tłumaczeniu jakie znalazłem

Posted: 21 Jul 2012, 13:56
by andrus
Nie ma innej opcji...
Jak z tłumaczeniem 'Wyjdź z wyścigu' na serwerach? Będzie to zmienione na coś innego?

Re: Drobne błędy w tłumaczeniu jakie znalazłem

Posted: 21 Jul 2012, 14:37
by promasterpl
"X.X metrów trafień" :D W trybie Elite.

proponuję "Trafienie z X.X metrów".

Re: Drobne błędy w tłumaczeniu jakie znalazłem

Posted: 21 Jul 2012, 16:41
by Chevron
Wyjdź z wyścigu nie mogę znaleźć. Może napisz, jak to brzmi w angielskiej wersji w grze i podaj jakieś propozycje. Trafienie zmienione.

Re: Drobne błędy w tłumaczeniu jakie znalazłem

Posted: 24 Jul 2012, 18:39
by MicPL
promasterpl wrote:"X.X metrów trafień" :D W trybie Elite.

proponuję "Trafienie z X.X metrów".
Ajj. Wyprzedziłeś mnie. Strasznie mnie to irytowało. Tak btw. jestem nowy w społeczności maniiplanet, cześć :D.

Re: Drobne błędy w tłumaczeniu jakie znalazłem

Posted: 28 Jul 2012, 02:01
by Zordon
W zakładce "Profil" jest podzakładka o nazwie "Samochody" - da radę to zmienić na "Postacie" bądź "Modele (postaci)"?