názory na ÄeÅ¡tinu do 23.8 a po 23.8
Moderator: Czech Moderator
názory na ÄeÅ¡tinu do 23.8 a po 23.8
DÄ›lal jsem korekci pÅ™ekladu Äeskýho i slovenskýho, Äeskou verzi jsem z Äásti i pÅ™ekládal, a musim konstatovat, že verze vytvoÅ™ená do 23. srpna je tak Äeská, jak jen může být. Pak se ozvali z Ubisoftu s tÃm, že urÄitá slovÃÄka pÅ™ekládat nechtÄ›jà a můsà zůstat v původnÃm tvaru. Proto se vytvoÅ™ila verze, ve který se budou nacházet nepÅ™eložená slova a smysl sdÄ›lenÃ, vÄ›ty ap. Bude to vypadat, že jsme pÅ™eklad odflákli, proto zásadnÄ› s touto "ubisofťáckou" ÄeÅ¡tinou nechci mÃt nic spoleÄnýho a dávam od nà ruce pryÄ. Pro ty, kteřà TM2 pÅ™eloženou Äesky, pÅ™ÃpadnÄ› slovensky je na fóru link http://forum.maniaplanet.com/viewtopic. ... 589#p54589
Re: názory na ÄeÅ¡tinu do 23.8 a po 23.8
Můžu se jen zeptat co napÅ™Ãklad nechtÄ›jà mÃt pÅ™eložený?
Re: názory na ÄeÅ¡tinu do 23.8 a po 23.8
staÄà stáhnout verzi z 24.8.2011 a uvidÃÅ¡
jinak je k dispozici opět opravená verze překladu CZ+SK 2011-08-25
verze pÅ™ekladu z 24.8.2011 opravdu vyboÄuje z dlouholetého konceptu - doufám, že nebude problém s poslednà verzà (zbytek je tÅ™eba otestovat pÅ™Ãmo ve hÅ™e)
jinak je k dispozici opět opravená verze překladu CZ+SK 2011-08-25
verze pÅ™ekladu z 24.8.2011 opravdu vyboÄuje z dlouholetého konceptu - doufám, že nebude problém s poslednà verzà (zbytek je tÅ™eba otestovat pÅ™Ãmo ve hÅ™e)
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 0 guests