Thanks, ik zal daar straks even naar kijken. "Aangepaste camera" had ik er zelf al neergezet ipv "camera persoonlijk", ik zal echter even kijken of "Aanpasbare camera" beter staat (maar ik denk eerlijk gezegd dat ik het op "Aangepaste camera" laat staan, volgens mij dekt dat de lading al goed, en is ook een redelijk correcte vertaling van "Custom camera").
Ik moet helaas ook rekening houden met de ruimte die je hebt, dus "Vrij in te stellen camera" gaat 'm sowieso niet worden

Sowieso wil ik nog even kijken naar de omschrijvingen in de Editor. Ik ben echter bang dat als ik daar te veel wijzig, mensen niet meer weten waar ze de dingen moeten vinden. Ik heb wel de vertalingen voor de editor als zijnde 'moet nog verbeterd worden' aangemerkt, dus daar kom ik zeker nog op terug en ga ik even uitgebreid voor zitten
Tekst vlotter maken heb ik zo veel mogelijk geprobeerd, ik heb inmiddels al vele zinnen herschreven of anderszins aangepast. Die betreffende zin ben ik volgens mij nog niet tegengekomen. Ik zal kijken wat ik daaraan kan doen.
Thanks voor je feedback
